MANDUKYA UPANISHAD : Chapter-1. "AGAMA PRAKARANA" ( The Scriptural Treatise ) Mantram-1, Discussion- 5.
( The Scriptural Treatise )
"Harih Aum, Aum,-ityetad-aksharam-idam sarvam
tasyopa-vyakhyanam bhutam bhavad-bhavisyad iti
sarvam-onkara eva, yac-canyat-trikalatitam
Harih Aum = symbol of para Brahmam;
Aum iti = Omkara ( iti ) thus;
etat aksharam = this syllable;
idam sarvam = ( is ) all this;
tasya = of that ( Omkara );
upa-vyakhyanam = a clear exposition;
bhutam = the past;
bhavat = the present;
bhavishyat = ( and ) the future;
iti = thus ( belonging to );
sarvam = all this;
Omkara eva = ( is ) Omkara only;
yat = that which is;
ca = and;
anyat = anything else;
trikala atitam = beyond ( the three periods of ) time;
tat = that;
api = also;
Omkarah = ( is ) Omkara;
eva = only.
"Harih Aum, Aum, the word, is all this. A clear explanation of it is ( the following )" : -
"All that is past, present, and future, verily is Aum. That which is beyond the three periods of time is also, indeed, Aum."
Thus, if we read the Upanishad with this understanding of the story before actual declaration, we shall easily see a meaning and message in the very abruptness of its declarations.
Now looking at the first mantram : -
The first two words in the mantram serve as a prayer on the part of Master.
Each day invoking the Lord's grace, the student also repeats the prayer that he may be blessed with the correct knowledge of the texts and that he may successfully complete a fruitful study of Vedam-s.
Acharya Swami Sri Adi Sankaracharya in his remarks says, "though the name ( Nami ) are one and the same," the explanation has been given here by giving prominence to the name ( Abhidhan or Nama ) AUM.
In this Upanishad, we have first of all a treatment of the very syllables of the sound AUM and then the significance of the syllables.
The explanations of these parts will follow.
For the time being, the Master is trying to explain the entire problem of the student in one simple expression, direct and poignant as, "AUM, THE WORD, IS ALL THIS."
To be continued .....